«Оставь надежду всяк, сюда входящий!»

Данте Алигьери "Божественная комедия" 
"Ад", песнь 3, строфа 3


Перевод Михаила Лозинского

Я увожу к отверженным селеньям. 
Я увожу сквозь вековечный стон,
Я увожу к погибшим поколеньям.
Был правдою мой Зодчий вдохновлён:
Я высшей силой, полнотой всезнанья
И первою любовью сотворён.
Древней меня лишь вечные созданья,
И с вечностью пребуду наравне.

Входящие, оставьте упованья

Перевод Ольги Чуминой

Кто б ни были входящие сюда,
Оставьте здесь надежду навсегда!»
Написаны над адскими вратами
Зловещими и черными чертами -
Виднелися те грозные слова.
И молвил я: - Значенье их ужасно! -
Но отвечал мой спутник и глава:
- «Откинь боязнь и не страшись напрасно!
Приблизимся! За этою чертой –В
Обитель душ, сознания лишённых
И вечному  безумью обречённы».

Комментариев нет:

Отправить комментарий